爆笑!日本民眾不識漢字“聲之形”幫動畫改名“蟹之形”-www.8008205555

爆笑!日本民眾不識漢字“聲之形”幫動畫改名“蟹之形”京阿尼動畫《聲之形》已於9月17日在日本國內正式上映,根据最新的票房統計,該電影是17日上映的新電影中票房最好的電影,關注度非常高。然而近日日本媒體卻報道了許多日本民眾不認識標題漢字鬧出的笑話。“聲之形”日文原名中的漢字“聲”是繁體字的“聲”,寫法看起來比較復雜,而日本普通民眾對漢字的辨識度其實並不高,許多人都不會讀“聲”字,於是另一個在日本民眾看起來形似的漢字“蟹”就進入了大眾的視埜。日本是一個海島國傢,魚蝦蟹都是日本民眾喜愛的食物。作為一個愛吃螃蟹的民族,不認識“聲”或許說得過去,但是他們最愛的“蟹”必然被許多人銘記,於是“聲之形”就被許多人噹成了“蟹之形”。在日本穀歌上搜索“蟹”字,第一位的就是“蟹之形”。而搜索“蟹之形”出來的第一條結果就是“聲之形”官網。然而事實上“蟹之形”已經是最好的誤讀了,在穀歌搜索上,日本網友還有更多爆笑誤讀。比如只搞錯“聲”字的有:壁之形、耳之形、蟬之形、殼之形;耳聲蟹三個字不分的有:耳之聲、耳之蟹、蟹之耳、聲之蟹、蟹之聲;根本不認字直接用“什麼鬼”代替的有:聲之什麼鬼、蟹之什麼鬼、什麼鬼之形、形之某種蟹;甚至還有乾脆直接模仿《你的名字。》的標題:“蟹的耳朵。”“蟹的名字。”;更離譜的還有蟹之殼。看來日本的漢字教育還是任重道遠啊!點擊下載騰訊動漫APP,看更多人氣動漫作品相关的主题文章: